10 britských slov, která v Americe nedávají smysl

Fascinace královská rodina , použití metrického systému a kulturní imperativ pro čas na čaj nejsou jediné věci Američané najít zmatek ohledně života přes rybník. Ve skutečnosti snad nejvíce matoucí věc o britské kultuře pro Američany je Jazyk údajně sdílíme. Mnoho Velké Británie slangové výrazy jsou k nepoznání v Amerika , jako 10 níže uvedených výrazů. (Upozornění na spoiler: „Kalhoty“ nejsou vždy takové, jaké si myslíte, že jsou!)



1. Bagsy

Podle BBC America , toto slangové slovo je britská verze výrazu „dibs“. Ve Velké Británii byste místo toho prohlásili 'bagsy'. A podobně jako systém „dibs“ v NÁS. , jakmile člověk vysloví slovo „bagsy“ za jakýchkoli různých okolností, nejsou uděleny žádné výjimky těm, kteří byli příliš pomalí na to, aby zavolali slovo jako první.

Příklad: „Bagsy na předním sedadle!“



2. Chinwag

Pro ty, kteří nejsou obeznámeni s pojmem „chinwag“, se ve Spojeném království používá místo slova „chat“. Takže když budete mít s někým „chinwag“, jednoduše plánujete mluvící s nimi.



Příklad: „Myslím, že je čas, abych si s vaším učitelem vzal chinwag o vašem posledním vysvědčení.“



význam létání ve snech

3. Cashpoint

Pokud vás někdy Brit požádal, abyste jej nasměroval k nejbližšímu „bankomatu“, pravděpodobně jste reagovali s pohledem zmatku na rozdíl od použitelných pokynů. Abyste byli připraveni na další peníze související setkání s Britem, vězte, že Macmillanův slovník definuje „cashpoint“ jako bankomat.

Příklad: „Nepřijímají kreditní karty , tak pojďme zvednout hotovost, než se vydáme do hospody. “

4. Chav

Pravděpodobně jste nikdy neslyšeli tento britský slang vyslovený v Americe z jednoho velmi pádného důvodu - to, co je popsáno, mimo Spojené království jednoduše neexistuje. Merriam-Webster „Chav“ je mladý člověk, konkrétně ve Velké Británii, známý tím, že „se agresivně chová jako chlápek, zejména ve skupinách, nosí honosné šperky a atletické oblečení pro volný čas (například tepláky a kšiltovky).“ “



Příklad: „Nenechte se oklamat všemi těmi zlatými řetězy - je to jen další chav bez ambicí.“

Kuře

Protože pro britské slovo „kip“ neexistuje snadný překlad, jeho použití je pro většinu Američanů matoucí. Tak jako Celosvětová slova vysvětluje, že Britové používají „kip“ k vysvětlení různých činů, které zahrnují Spící . Může být použit místo ' slunce „nebo jako prostředek k popisu delšího období spánku.

Příklad: „Opravdu bych mohl použít rychlý kip před svým cvičení '

6. Hádejte se

Místo toho, abych něco nazval ' snadný „Britové používají výraz„ hračka “. Podle Collinsův slovník „Doddle“ je podstatné jméno používané k označení, že je něco snadné. Takže když říkáte, že něco je „hračka“, říkáte, že je to hračka.

společné obrázky psů a koček

Příklad: „Toto pracovní pohovor určitě bude hračka. “

7. Plonk

V Americe, ' žuchnutí „může odkazovat na zvuk, který se objeví, když je něco zasaženo nebo trháno. Přes rybník však termín znamená něco úplně jiného: levný nebo nižší víno .

Příklad: „V tuto chvíli si mohu dovolit jediné víno, které je tak hrozné obchod s potravinami žuchnutí.'

8. Vyřezávače

Ačkoli Američané ještě nenašli slovo, které by stručně popsalo dokonale nakrájený kousek vepřového masa, Britové mají tento kulinářský úspěch pokrytý. Podle cambridgeský slovník „rasher“ je další slovo, které popisuje tenký plátek slaniny.

Příklad: „Moje oblíbená část snídaně je obrovská hromada drtičů. “

9. Cívky

Ne, tento britský výraz nemá nic společného se šicím zařízením. Podle Collinsův slovník „Bobbins“ je podstatné jméno v množném čísle, které odkazuje na „hmotu, která je bezcenná nebo má nižší kvalitu“. Tento termín je odvozen od Cockneyho rýmujícího se slangového výrazu „bavlněné cívky“, což znamená „shnilý“.

Příklad: „To film byly cívky. Nemůžu uvěřit, že to byl nakonec jen sen! '

10. Kalhoty

V Británii „kalhoty“ jdou nad rámec jejich americké definice, aby se staly podstatným jménem (ve smyslu „spodky“) a adjektivem (odkazujícím na něco, co je prostě „nesmysl“), podle Městský slovník .

Příklady: (Podstatné jméno) „Měl jsem noční můru, při které jsem se ukázal pracovat jen v kalhotách.“ (Přídavné jméno) „Váš názor jsou kalhoty.“

A pokud chcete další znalosti etymologie, zde jsou Šokující příběhy běžných slov, která neustále používáte .

Chcete-li objevit úžasnější tajemství, jak žít svůj nejlepší život, klikněte zde sledujte nás na Instagramu!

Populární Příspěvky