13 různých jmen pro Santa Clause po celém světě

Dalo by se namítnout, že nejznámější postavou v Americe není slavný herec, popová hvězda nebo sportovec, ale spíše nadčasový Vánoční legenda . Máte pravdu, mluvíme o tom Ježíšek , magický muž, jehož jméno je stejně známé jako jeho tvář - a dlouhý bílý vous, který jej zakrývá. A když přidáte červený oblek , pytel dárků přehozený přes rameno, a skutečnost, že jeho preferovaným způsobem dopravy jsou sáně poháněné létající sob , je jasné, že Santa je naprosto nezaměnitelný. Ale i když může vypadat podobně po celém světě - samozřejmě s určitými výjimkami - v jiných zemích, odpovídá na velmi odlišná jména. Pravděpodobně už znáte několik jeho aliasů, jako je Saint Nick a Kris Kringle, ale je jich mnohem víc. Připojte se k nám na naší cestě učit se 13 různá jména pro Ježíška okolo světa!



1 Nizozemsko: Svatý Mikuláš

Sinterklaas v Holandsku

Shutterstock

Holandské jméno pro Santu - Svatý Mikuláš —Tříd zvuků povědomý, že? To proto, že to je místo, kde jsme dostali jméno Santa Claus. Od 11. století slaví Nizozemsko Svatý Mikuláš nebo Sinterclass v holandštině, biskup ze 4. století, který byl patrona dětí a námořníků . A když do Spojených států přišli nizozemští osadníci, přivezli si s sebou své zvyky - včetně příběhu svatého Nicka, o kterém se říká, že každý rok 5. prosince přijel lodí ze Španělska do nechte lahůdky pro holandské děti v jejich botách . V Americe, Svatý Mikuláš stal se Santa Claus.



A kupodivu naše amerikanizovaná verze postavy nakonec pod jménem cestovala zpět do Holandska Ježíšek „Vánoční muž“, což znamená, že děti v Nizozemsku mají každý rok dva dárce, na které se každý rok těší!



2 Německo: Kristovo dítě

santa claus v německu

Shutterstock



Jméno Christkind vám také může zazvonit na vzdálený zvon. Možná jste slyšeli o Norimberk Christkindlesmarkt , slavný sváteční trh v jižním Německu. Nebo možná proto, že to zní jako Kris Kringle, odkud pochází i toto druhé jméno. Stejným způsobem se obrátili Američané Svatý Mikuláš do Santa Clause, změnili německé jméno Kristovo dítě do Kris Kringle . Němci stejně jako Holanďané dlouho spojovali Vánoce se svatým Mikulášem.

V 15. století však protestantský reformátor Martin Luther rozhodl se, že chce, aby Vánoce byly více o Ježíši Kristu a méně o katolických svatých. Proto vytvořil nový příběh, v němž děti dostaly vánoční dárky od Ježíška - Kristova, což v doslovném překladu znamená „ Kristovo dítě ' Protože si lidé jen těžko dokázali představit, že dítě cestuje po zanechávání dárků, Christkind nakonec přišla představovat andělskou dívku, která vlastnila to, co křesťané považovali za vlastnosti podobné Kristu. Dodnes lidé v některých částech jižního Německa a jeho okolních regionů - včetně Rakousko a části Švýcarsko —Stále přijímat dary od Christkindu. Ale to není jediné jméno, které Santa v Deutschlandu zná.

3 Německo: Ježíšek

vstup na německý vánoční trh představuje sochu santa

Shutterstock



V některých částech Německa se Santa Claus běžněji označuje jako Ježíšek nebo „vánoční muž“. Stejně jako Christkind se i Weihnachtsmann vyvinul jako alternativa ke svatému Mikuláši, který byl považován za nejužšího člena katolické víry. Ale Christkind bylo stále jméno s náboženským významem, kterému se Němci bez vyznání chtěli vyhnout, takže si vytvořili sekulárnější postavu, Ježíšek , který je v zásadě a Německá adaptace Santa Clause v Americe.

4 Anglie: Otec Vánoc

Santa stojí se slunečními brýlemi v londýnském telefonním automatu

Shutterstock

Angličtina může být sdíleným jazykem Spojených států a Anglie, ale všichni víme, že ve způsobu, jakým se mluví, je mnoho rozdílů. Za určitými slovy jsou také různé významy, podle toho, ve které zemi se nacházíte. Například v Anglii jsou hranolky „chipsy“, výtahy jsou „výtahy“ a sušenky jsou „sušenky“. Rozdíl ve slovní zásobě je patrný také v době Vánoc, kdy lidé ve Velké Británii oslavují příchod Otec Vánoc , což je název, který pro Ježíška znamená „byty“ pro byty - dvě různá slova, stejný význam.

kariéra krále hůlek

A přesto Otec Vánoc ve skutečnosti pochází z úplně jiného soubor tradic . Když germánští Sasové přišli do Anglie v 5. a 6. století, zosobňovali zimu v podobě postavy známé jako King Frost. A později, když dorazili Vikingové, přinesli své představy o severském bohu Odinovi, považovaném za otce všech bohů, který měl dlouhý bílý vous a byl známý distribucí zboží lidem, které považoval za hodné. Když se otec Vánoc narodil v anglické tradici, byl sestrojen z kousků jak King Frost, tak Odin , mimo jiné starověké postavy.

5 Latinská Amerika: Ježíšek

Vánoce v Peru

Shutterstock

Španělsko a mnoho dalších španělsky mluvících zemí - včetně Mexika, Argentiny a Peru - mají také Ježíška, což je název, který se ve španělštině překládá do Ježíšek . Navzdory tomu, že se jedná o španělské jméno, je Papá Noel rozhodně Americký dovoz , protože původní dárci dárků ve španělské kultuře byli tři králové („Los Reyes Magos“). Věřilo se, že darovali Ježíškovi Ježíška v jeslích, a podle této tradice se o nich říká, že dary stále přinášejí Španělské děti dnes.

6 Latinská Amerika: Dítě Ježíš

Santa Claus přichází a mává ze visutého mostu v oblačném lese Monteverde, což je národní rezervace s 10500 hektary oblačného lesa, z nichž je 90% panenských. Je pokryta mrakem, mlhavým, se spoustou vlhkosti a vodních kapek pocházejících z rostlin. Mechy pokrývají rostliny, zem a na stromech je spousta rostlin parazitů. Voda z mlhy kondenzuje všude. Turistické stezky jsou pouze v turistické části lesa. Je to známá turistická plivačka na Kostarice.

iStock

Latinská Amerika je hodně jako Německo: Existuje sekulární Santa - Papá Noel -, ale také náboženská alternativa pro křesťanskou víru: Dítě Ježíš nebo Niño Dios. Stejně jako Christkind v Německu, Niño Jesús - který je obzvláště populární v zemích jako Kolumbie , Bolívie a Kostarika (na obrázku zde) - je zosobněním malého Ježíše. Ale zatímco Němci nakonec ze své verze mladého Ježíše udělali andělské dítě, v Latinské Americe zůstávají oddáni původnímu konceptu: kouzelné dítě, které přináší dárky dobrým chlapcům a dívkám.

7 Čína: Dun Che Lao Ren

Prázdninový trh v Pekingu

Lou Linwei / Alamy Stock Photo

vtip dne čistý krátký

Santa Claus se samozřejmě neomezuje pouze na západní svět. Například v Číně existuje Dun Che Lao Ren , což znamená zhruba „vánoční stařec“. I když je to malá populace, křesťané v Číně slaví Štědrý den, kterému říkají Sheng Dan Jieh , což znamená „svátek narození.“ Děti pověsit punčochy v naději, že obdrží dary od Dun Che Lao Rena, který je také známý jako Lan Khoong-Khoong , což v překladu znamená „Pěkný starý otec.“

8 Japonsko: Hoteiosho a Ježíši Kurohsu

santa před kfc v japonsku

Shutterstock

Japonsko nemá jednoho, ale dva Santa Clause. První, Santa Kurohsu , je japonská interpretace amerického Santu. Díky marketingové kampani ze 70. let, která se navždy připojila k Vánocům s KFC v japonském vědomí, je někdy zaměňován s ikonou smaženého kuřete Colonel Sanders. (Ano, skutečně.)

Druhý, Hoteiosho , je darující buddhistický mnich, který přichází na Silvestra, což je spíš vánoce v Japonsku než skutečné Vánoce. Je stejně kulatý jako Santa a veselý, ale má jednu věc, kterou Santa nemá: Oči v zadní části hlavy které mu umožní vidět, když se japonské děti chovají špatně.

9 Rusko: Ded Moroz

otec mráz venku

Shutterstock

V Rusku se Santa jmenuje Ded Moroz , což znamená „ Dědeček Frost . “ Předpokládá se, že sestoupil Morozko pohanský „ledový démon“, který zmrazil své nepřátele a unesl děti, ale později se proměnil v jemnější postavu Deda Moroza, který je nyní považován za laskavou postavu, která místo toho dává dary dětem Ale vypadá a dělá věci trochu jinak než ostatní Santové: Vysoká štíhlá postava má modrou, ne červenou barvu a vychází na Silvestra, ne Štědrý večer . Ded Moroz také raději jezdí na koních nad sobi a místo elfů jako jeho asistentů má svou vnučku, sněhovou pannu jménem Elsa Snegurochka .

10 Norsko: Ježíšek

Skandinávský vánoční trpaslík

Shutterstock

V Norsku vypadá Saint Nick spíše jako jeden ze Santových elfů než sám Santa Claus. Je to proto, že zavolal norský Santa Ježíšek , je „nisse“ - zlomyslný trpaslík s dlouhým vousem a červeným kloboukem, který je odpovědný za ochranu pověrčivých farmářů a jejich usedlostí ve skandinávském folklóru. „Jul“ (myslím „Yule“) je norské slovo pro Vánoce, takže Julenissen se doslova překládá jako „vánoční trpaslík“. A nejen přináší dárky, ale také hraje vánoční žertíky! Podobná postava existuje ve Švédsku a Dánsku, kde je známý jako Ježíšek a Ježíši , resp.

11 Island: Ježíšek

Yule Lads Santa Claus, Island

ARCTIC IMAGES / Alamy Stock Photo

Island je další hrabství, kde má Santa podobu trpaslíka, ale v tomto severském národě je jich 13! Volala Ježíšek , což je islandština pro „ Yule Lads „, Jsou veselí, ale zlomyslní skupina trolů který by se dal přirovnat k sedmi trpaslíkům Sněhurky. Stejně jako poslušní pomocníci princezny Disney má každý Yule Lad svou vlastní odlišnou osobnost. Je tu například Stubby, který krade jídlo z pánví Window Peeper, který rád nakukuje do otevřených oken Door Slammer, který lidem nedovolí bouchat dveřmi, a Sausage Swiper, který krade nestřežené klobásy. Po 13 dní před Vánocemi se Yule Lads střídali při návštěvě dětí, které nechávaly boty na parapetu v naději, že je po probuzení naleznou naplněné poklady. Dobré děti dostávají bonbóny, zatímco nezbedné brambory.

12 Finsko: Ježíšek

Santa v Helsinkách ve Finsku

Shutterstock

Místo trpaslíka má Finsko vánoční kozu, nebo Ježíšek . Předpokládá se, že Joulupukki byl vynesen z pohanského festivalu v polovině zimy známého jako Yule, během kterého mladí muži oblečení jako kozy - s kožešinovými bundami, maskami a rohy - cestovali z domu do domu a terorizovali obyvatele každého domu, zatímco požadovali jídlo a alkohol. Známý jako Ořechový dolar , tito mladí muži by se uchýlili k děsení dětí, pokud by nedostali to, co chtěli.

Když během středověku dorazilo do Finska křesťanství, legenda o svatém Mikuláši se nějak srazila s tradicí Nuuttipukki. Výsledkem byl Joulupukki, který ve skutečnosti není koza, ale spíše finský Santa Claus, který cestuje od dveří ke dveřím a navštěvuje děti jako Nuuttipukki, ale místo smutku jim dává dárky.

13 Řecko: Agios Vasilios

Ježíši

Shutterstock

Říká se řecký ekvivalent Santa Clause Agios Vasilios . Stejně jako v mnoha jiných zemích kromě USA přichází místo Silvestra místo Štědrého dne a přináší dárky pro děti, které se otevírají na Nový rok. Ale jeho plán není jediná věc, díky níž se Agios Vasilios liší od Santa ve státech, jeho linie je také jedinečná.

Agios Vasilios je řečtina pro „ Svatý Basil “, Který je na rozdíl od katolického svatého Mikuláše svatým řecké pravoslavné církve. Podle církevní tradice začal Saint Basil svou kariéru jako právník, ale nakonec opustil zákon, aby mohl svůj život věnovat církvi, a nakonec se stal biskupem. Po vstupu do kostela rozdal veškerý svůj majetek a zasvětil svůj život chudým, pro něž vytvořil řadu charitativních projektů, včetně polévky a Bazilika , útulek a klinika, která je považována za první nemocnici na světě. A právě v této tradici pomoci chudým se dnes říká, že Agios Vasilios přináší dárky řeckým dětem!

Populární Příspěvky